Por fin os traigo las dos últimas partes del documental Behind The Scene. En este caso, se trata de los comentarios que hizo Hikki durante el concierto. De nuevo, es una lástima que no entienda japonés T_T Si vosotros sabéis, seguro que lo disfrutáis aún más que yo.
Aquí os dejo la letra de una de las canciones que más me gustan de Hikki ^^
Esta es la versión de estudio completa
Kanji
Teiku 5
冷たい草の上に倒れ込み
火照る体を隠したい
真冬の星座たちが私の恋人
ずっと待っていたの
今日の気分は最高です
絶望も希望もない
空のように透き通っていたい
会わないほうが ケンカすることも
幻滅し合うこともない
ナイフのような風が
私のスピードあげていくの
テイク 5
どんな自分が幸せです
成功も失敗もない
空のように透き通っていたい
コートを脱いで中へ入ろう
始まりも終わりも無い
今日という日を素直に生きたい
Romaji
Tsumetai kusa no ue ni taorekomi Hoteru karada wo kakushitai Mafuyu no seizatachi ga watashi no koibito Zutto matteita no Kyou no kibun wa saikou desu Zetsubou mo kibou mo nai Sora no youni sukitootteitai Awanai hou ga kenka suru koto mo Genmetsushi au koto mo nai Naifu no you na kaze ga Watashi no supiido agete iku no Teiku 5 Donna jibun ga shiawase desu Seikou mo shippai mo nai Sora no youni sukitooteitai Kooto wo nuide naka e hairou Hajimari mo owari mo nai Kyou to iu hi wo sunao ni ikitai
Traducción: Toma 5
Derrumbándome en la fría hierba
Quiero esconder mi cuerpo ardiente.
Las constelaciones de mitad de invierno son mis amantes.
He estado esperando todo este tiempo.
Hoy estoy del mejor humor posible.
Como el cielo que no siente desesperación ni esperanza,
Quiero ser transparente.
Si nunca nos hubiésemos conocido, nunca nos habríamos peleado
Ni desilusionado.
Como un cuchillo, el viento
Me impulsa a aumentar mi velocidad.
Toma cinco.
¿Qué tipo de mí misma me hace feliz?
Sin éxitos ni fracasos,
Quiero ser translúcida como el cielo.
Quítate el abrigo y entra.
No hay principio ni final.
Quiero vivir este día llamado “hoy” con honestidad.
Hoy os traigo la penúltima parte de lo que es el documental Behind The Scene que venía con el DVD de los conciertos del Wild Life, y que tiene lugar durante el último ensayo antes del concierto y durante el propio concierto, con los comentarios y mensajes de los fan para Hikki (a esos sí que se les entiende bastante bien xD).