viernes, 26 de noviembre de 2010

Goodbye Happiness Lyrics

 Aquí os traigo la letra de Goodbye Happiness en romaji y traducida al español del inglés por mí. si tenéis sugerencias mejores, sólo teneis que dejar un comentario, ¿ok?

Goodbye Happiness (romaji)
Amai okashi kieta ato ni wa
sabishisou na otokonoko
kumo hitotsu nai Summer Day

hi ni yaketa teashi
shiroi one piece ga
yogoreyouga okamai nashi
muishiki no rakuen

yume no owari ni matta wa nashi
aru hi kimi no na o shitta

So Goodbye Loneliness
koi no uta kuchizusan de
anata no hitomi ni utsuru
watashi wa waratte iru wa

So Goodbye Happiness
nani mo shirazu ni hashai de ta
ano koro e wa modore nai ne
soredemo ii no
Love me

kangae sugi tari
yake okoshi cha ike nai
kodomo damashi sa bukiyou nan sa

hito wa hitori ni natta toki ni 
ai no imi ni kizukun da

suki sa Each days
yashashii uta o kikasete
deatta koro no kimochi o
ima demo oboetemasu ka

So goodbye Innocence
nani mo shirazu ni hashai de ta
ano koro e wa mou modore nai ne
kimi no sei da yo
Kiss me

Oh banbutsu ga meguri meguru
Oh oh oh darling darling dare ka ni nani ka
etari shimasen 
Only you

arinomama de ikite yuketara ii yo ne
daiji na toki mou hitori no watashi gajoa o suru no

So goodbye Happiness
nani mo shirazu ni hashai de ta
ano koro e modori tai ne
Baby soshite mouichido 
Kiss me


Goodbye Happiness (traducción)
Después de que el dulce caramelo ha desaparecido
hay un niño que parece triste
en un nublado día de verano.

El sol quema las manos y los pies.
No importa si su blanco de una pieza se ensucia.
Es un paraíso inconsciente.

Esperé tras el sueño, pero nada.
Entonces, un día, me enteré de tu nombre.

Así que adiós Soledad.
Cantando una canción de amor.
Reflejada en tus ojos, me estoy riendo.

Así que adiós Felicidad.
No podemos volver a esos tiempos
en que éramos inocentes y enérgicos.
Pero está bien.
Ämame.

No puedes obsesionarte ni desesperarte demasiado.
No te engañes.
Es un mundo difícil.

Cuando los humanos se encuentran completamente solos
es cuando se dan cuenta del significado del amor.

Estos días que pasan desvaneciéndose…
Déjame escuchar una canción amable.
¿Aún recuerdas, en este día,
la forma en que nos sentimos cuando nos conocimos?

Así que adiós Inocencia.
No podemos volver a esos tiempos
en que éramos inocentes y enérgicos.
Es todo culpa tuya.
Bésame.

Oh, todo da vueltas y vueltas.
Oh, cariño, cariño, no voy a cambiarte por otra persona.
Sólo estás tú.

¿No sería genial si pudiésemos simplemente vivir como somos?
En los momentos cruciales, mi otro yo bloquea mi camino.

Así que adiós Felicidad.
No podemos volver a esos tiempos
en que éramos inocentes y enérgicos.
Cariño, tan sólo una vez más.
Bésame.

8 comentarios:

  1. Gracias por la traducción, para los que no tenemos ni idea de japones es un regalo ^^

    ResponderEliminar
  2. T-T es una canción en el fodo TAN melancolica...

    ¿estará basado en la vida de verdad de Hikky?
    porque sigue la estela de "Come Back to me", Prissioner of love" y "Heart Station" que todas esas hablaban del amor pasado T_T

    Gracias por la traducción X3

    ResponderEliminar
  3. Si,yo creo que si que habla de ella.
    Pero en la que mas habla de si misma yo creo que es en Show Me Love(en proceso de traduccion, ya la colgare cuando pueda).

    ResponderEliminar
  4. Pues a mí me parece que va dirigida a nosotros, sus fans ya que a mi me parece que nos está diciendo que no desesperemos y que aunque no esté la queramos <3

    ResponderEliminar
  5. Gracias por Traducirla en verdad... WAO... GRacias.

    ResponderEliminar
  6. No sé como he tardado tanto en encontrar un blog tan completito como este, se agradece vuestro trabajo chicas :D

    Gracias por la traducción, ya deducía una letra así de profunda, pero el japones aún lo tengo un poco verde y traduzco de oido xD Hikki como siempre luciéndose con sus letras :3

    ResponderEliminar
  7. Yo las traduzco del inglés, así que tampoco se puede esperar que sean excesivamente buenas (una traducción de una traducción siempre pierde), pero aun así, nos podemos enterar de lo que quiere decir ^^

    Me alegra que te guste el blog n.n

    ResponderEliminar
  8. mil gracias, pensaba hacer la traducción si no la encontraba, ahora me siento aliviada, y wow que hermosa canción como siempre Hiki es la mejor!

    ResponderEliminar