Romaji
Hiraita bakari no hana ga chiru no wo“kotoshi mo hayai ne” to
zannen sou ni miteita anata wa
totemo kirei datta
moshi ima no watashi wo miretanara
dou omou deshou
anata nashi de ikiteru watashi wo
Everybody finds love
Everybody finds love
In the end
anata ga mamotta machi no dokoka de kyou mo hibiku
sukoyaka na ubugoe wo kiketa nara
kitto yorokobu deshou
watashitachi no tsutdzuki no ashioto
Everybody finds love
In the end
mou nidoto aenai nante shinjirarenai
mada nanimo tsutaeteinai
mada nanimo tsutaeteinai
hiraita bakari no hana ga chiru no wo
miteita kodachi no yaru senaki kana
donna ni kowaku tatte me wo sorasanai yo
subete no owari ni ai ga aru nara
Flores de Cerezo Fluyendo* (Español)
Viendo las flores de cerezo recién abiertas caer,
Te lamentaste, decepcionado:
“Es demasiado pronto este año”.
Y estabas tan bello.
Si pudieras verme ahora,
Me pregunto lo que pensarías de mí,
Viviendo sin ti.
Todo el mundo encuentra el amor
Al final.
Si pudieras escuchar el sollozo de un recién nacido,
Sano y saludable,
Resonando en la ciudad que protegías,
Sé que estarías muy complacido.
Son las huellas que continúan detrás de nosotros.
Todo el mundo encuentra el amor
Al final.
No me puedo creer que no vaya a volver a verte.
Todavía no te he contado nada.
Todavía no te he contado nada.
Viendo las flores de cerezo recién abiertas caer,
Los árboles están quietos, impotentes.
A pesar de lo asustada que esté, no apartaré la mirada
Si, al final de todo, hay amor.
*Sakura Nagashi es un término que se usa cuando las flores de cerezo han caído y han sido arrastradas por la lluvia.
Gracias por la traduccion, llore escuchandola y leyendola. No puedo esperar para ver evangelion con esta gran cancion.
ResponderEliminarGracias por la traducción, hermosa canción.
ResponderEliminarEsperando con ansias a ver Eva Q. Hermosa la canción.
ResponderEliminarEsto es amor al arte, me atrajo la primera vez que lo escuché y no pude evitar derramar una lágrima.
ResponderEliminarSe los recomiendo y disfrútenlo, este tema es una canción verdadera.
si me sacó lágrimas gracias
ResponderEliminarEs increíblemente hermosa. No puedo esperar a ver la película ya, que de por sí anuncia grandes cosas. Pero el hecho de que Hikaru Utada haga siempre canciones tan bellas y esté involucrada en su incursión en una franquicia tan importante como Evangelion, le da todo el plus que necesita para ser mi favorita.
ResponderEliminarHikaru Utada es... cosa seria
ResponderEliminarMe ha sacado una lagrima, sinceramente una pieza magistral, junto con la pelicula, excelente traduccion.
ResponderEliminarno puedo dejar de T_T cuando escucho sta cancion...
ResponderEliminarsin duda la mejor para el final de la pelicula :)
Me encanto la canción, gracias por la traducción!
ResponderEliminarexcelente cancion, gracias por la traduccion :)
ResponderEliminarLa mejor traduccion de todas ,excelente !!!!
ResponderEliminarHermosa cancion, de las mejores de hikki casi me hace llorar :(
ResponderEliminarNo tienes idea de lo hermosa que es cuando coincide con una ruptura que acaba contigo por completo, en que ya ni lágrimas salen siquiera
ResponderEliminarLa instrumental en piano es hermosa y cargada de emoción, no se puede expresar con palabras el sentimiento que te invade al escucharla
ResponderEliminarUna obra maestra
ResponderEliminarBuen post pero esta palabra tsudtzuki es asi o cmo esta en ti letra
ResponderEliminar:'(
ResponderEliminarGracias, acabo de ver Evangelion 3.0 y me enamoré de esta canción al igual que Beautiful World. Que letra tan hermosa.
ResponderEliminarHermosa, tierna, melancólica. Es eso la estampa frágil que describe el título que generosamente has traducido. Evangelion es una obra maestra por esto y más cosas. La canción en si misma podría prescindir del marco del anime pero junto a él destaca aún mas.
ResponderEliminar